UNE AUTRE PIECE DE VALENTIN KRASNOGOROV A ETE TRADUITE EN FRANÇAIS
ЕЩЕ ОДНА ПЬЕСА ВАЛЕНТИНА КРАСНОГОРОВА -«СОБАКА» -ПЕРЕВЕДЕНА НА ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК.
UNE AUTRE PIECE DE VALENTIN KRASNOGOROV — «LE CHIEN» — A ETE TRADUITE EN FRANÇAIS. TRADUCTEUR DANIEL MERINO.
Il y a 3 personnages dans la pièce : un homme, une femme et… un chien (qui devrait être joué par un enfant ou une comédienne). Michel , un homme solitaire, cheminot de profession, trouve un chiot, et très vite ce petit chien dévoué devient sa seule joie et consolation.Michel doit faire un choix : soit quitter son travail, soit se débarrasser du chien. Après de douloureuses hésitations, il décide de tuer son ami. Une femme est engagée dans l’abattage d’animaux à la station vétérinaire. Le conflit entre les deux vérités des personnages, leurs points de vue dissemblables sur le vrai sens de la vie crée une source de conflit. Le personnage de la femme, peu sociable et parfois agressive, mais désintéressée, prête à aimer et à aider, a donné son nom à la pièce. La pièce a été traduite en plusieurs langues et mise en scène dans deux douzaines de théâtres. 1 homme, 2 femmes. Intérieur.
Метки: best plays, TRADUCTION EN FRANÇAIS., лучшие пьесы, Переводы пьес Красногорова, Пьеса на троих