Рубрика «Новые пьесы»

Пьесы Красногорова на китайском языке

В ведущем китайском театральном журнале Play Monthly (№9, 2022)  опубликована моя пьеса «СТАВИМ «ГАМЛЕТА» в переводе Zongyu Qiao и Yanping Zhai.По-китайски мое имя пишется 柯伦, а произносится «Ке Лун-Ди».

«ЖЕСТОКИЙ УРОК» («Şiddet Dersi»)

В Анкаре (Турция), Kulis Sanat Tiyatro сыграл премьеру спектакля по пьесе В. Красногорова «Жестокий урок» («Şiddet Dersi»). Режиссер Eray Eserol.

Из письма  режиссера автору:

Dear Mr. Krasnogorov, I am very happy to write our success with your play. Audiences were very attracted to the play. Everybody was talking about the message of responsibility of us in daily life to stop violence. To stop the nowadays «meaningless wars» idea crushed every bodies minds. Please let me to congradulate you about the play, the idea of it and the way that you found the idea to explain it with the dramatic way. Thank you for the idea of having a war(!) againts cruelity. Sincerely yours Eray.

В России лучшая постановка этой пьесы (из виденных мною) осуществлена Михаилом Горевым в «Театре современной антрепризы».

«ТРИ КРАСАВИЦЫ»

Народный театр г. Печоры (Псковской) поставил комедию В.Красногорова «ТРИ КРАСАВИЦЫ» для трех возрастных актрис. Она необычайно популярна в народе и и поставлена в 87-и народных театрах. Комедия ставится и в 20 профессиональных, и даже в академических театрах, но в целом профессиональные театры интересуются истинными запросами публики куда меньше. А для меня важно, что мои пьесы нравятся и актерам, и широкой аудитории.

«ЖЕНСКАЯ ДОЛЯ»

Курганский театр драмы. Артистки театра Екатерина Горяева и Елизавета Костина прочитали пьесу Валентина Красногорова «Женская доля».

«ЕГО ДОНЖУАНСКИЙ СПИСОК»

«ИНС-Театр » (Гурьевск, Калининградской обл.) поставил пьесу В. Красногорова «Его донжуанский список». Режиссер Наталья Шевченко. Пьеса с успехом ставится в России и за рубежом.

О СПЕКТАКЛЯХ-ДОЛГОЖИТЕЛЯХ

Решил посмотреть, спектакли по каким моим пьесам являются наиболее успешными. Полной статистики по всем параметрам, конечно, нет. Выбрал такие критерии: успешными считаются спектакли, которые

или а) прошли в каком-либо из театров более 100 раз,

и/или б) поставлены более чем в 10 профессиональных театрах;

и/или в) сохраняются в репертуаре какого-либо театра более 10 лет.

Получилось нечто вроде «топ-20». Список приведен в алфавитном (далее…)

«ПРЕЛЕСТИ ИЗМЕНЫ»

МАКЕДОНИЯ, МЕЖДУНАРОДНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ СПЕКТАКЛЕЙ ДЛЯ ДВУХ АКТЕРОВ. В. КРАСНОГОРОВ. «ПРЕЛЕСТИ ИЗМЕНЫ»

Пьесы Красногорова на китайском языке

Пьесы Красногорова «ФУРШЕТ ПОСЛЕ ПРЕМЬЕРЫ» и «СТАВИМ «ГАМЛЕТА» переведены китайский язык. Переводчики — Zongyu Qiao и Yanping Zhai.

КОМНАТА НЕВЕСТЫ, Тегеран

Частным театром Rhino Art Group (Иран) готовится к постановке пьеса Валентина Красногорова «Комната невесты». По словам режиссера и переводчика Дариуша Шахбази, «Эта пьеса имеет что-то общее с моей страной, а большое количество персонажей создает тесную взаимосвязь между актерами».

«ЖАРКИЕ ДНИ ХОЛОДНОГО ЛЕТА»

Народным театром Паланы (Камчатка), существующим более 50-ти лет, поставлена пьеса Валентина Красногорова «Жаркие дни холодного лета» в постановке Марии Дордюк. Это третья пьеса В. Красногорова в репертуаре Паланского театра.
Плохая погода вынуждает компанию друзей, отдыхающих вместе на курорте, искать себе развлечение, и они решают разыграть любительский спектакль. Это решение приводит к нежданным для них последствиям. В пьесе 8 персонажей. Она поставлена на нескольких сценах, в т.ч. в Сеуле (Южная Корея).