Валентин Красногоров

 

 

Язык зеленой звезды

 

15 декабря во всем мире отмечается День Заменгофа - создателя международного языка эсперанто. Заменгоф родился в городе, где поляки не любили литовцев и русских, литовцы - русских и поляков, и где все вместе не любили евреев. Не случайно Белосток «прославился» на весь мир своим печально-знаменитым погромом: семьдесят убитых, девяносто раненых, тысячи разбитых магазинов и разграбленных домов. На вопрос, почему солдаты не остановили побоище, начальник городского гарнизона ответил на суде: «Драгуны не могли оставить лошадей».

С детства Людвиг жил в отравленной атмосфере вражды, но не озлобился, а, напротив, загорелся идеей найти выход из тупика (утопичной, уж нам ли этого не знать!). Заменгоф был идеалистом, он верил, что когда-нибудь прекратятся - должны прекратиться! - жестокие погромы и бессмысленные мировые бойни и все люди станут братьями. Он считал, что само собой это время не придет и что надо что-то делать, чтобы его приблизить. Он наивно полагал, что если люди смогут говорить друг с другом на одном языке, то они и во всем остальном неизбежно придут ко взаимопониманию. И юноша создал такой язык, когда ему было всего восемнадцать лет! Уроженец Белостока не был лингвистом, но он владел девятью языками, что помогло ему справиться с этой задачей. Свой язык международного общения он назвал «эсперанто», «язык надежды» (кстати, книги на этом языке обычно зеленого цвета - цвета надежды, и такого же цвета звезда на значке эсперантистов).

У Заменгофа не было денег, чтобы заняться пропагандой своего детища, и долгое время он оставался единственным человеком на земле, знающим эсперанто. Тем временем он получил медицинское образование, стал глазным врачом, практиковал некоторое время в Одессе и Гродно, потом переселился в Варшаву, входившую тогда в состав Российской империи (в западных источниках Заменгоф нередко называется русским лингвистом). Эти годы не прошли напрасно: он писал, переводил книги, расширял и изменял язык, испытывая, оттачивая и совершенствуя его. Наконец Людвиг сумел издать тонкую брошюру об основах эсперанто и собственноручно разослал ее в несколько десятков адресов. Сначала на этом языке заговорили в России, затем первые эсперантисты появились в Европе. Никто бы тогда не смог поверить, что вскоре уже состоится первый Всемирный конгресс эсперантистов, и что у этого языка будут миллионы сторонников. Среди первых переводов, заложивших основы литературного стиля эсперанто, были произведения русских писателей: «Ревизор» Гоголя, «Метель» Пушкина, «Княжна Мери» Лермонтова 

А потом началась Первая мировая война, и эсперантисты начали убивать друг друга. Заменгоф пережил это очень тяжело - для него эсперанто всегда был не просто языком, а символом надежды на всеобщее братство. Собственно, он этого даже не пережил и умер, когда умерла его надежда.

Так все-таки - что же такое эсперанто? Все, кто не изучал этот язык и, тем не менее, пишут о нем, повторяют два расхожих мнения. Или, лучше, две расхожих лжи. Первая, что нельзя заменять существующие живые языки с их богатым прошлым, огромной литературой и традициями на что-то искусственно придуманное, навязанное и чуждое. Мысль очень правильная, но только эсперанто никогда и не предназначался для замены и отмены существующей живой речи. Его идея - быть вторым, после родного, языком. В мире, как известно, около 3000 языков и еще больше диалектов. Если признать равноправие всех народов и языков (а такой подход является единственно справедливым), то как организовать международное общение? Можно выучить пять, десять, даже пятнадцать иностранных языков, но не три же тысячи! Математический расчет показывает, что для обеспечения свободного перетока информации от одного народа к другому, надо, в принципе, создать около 5 миллионов одних только разных словарей. Кроме того, нужны переводчики, преподаватели, редакторы и пр.

Разумеется, это нереально. И мир поневоле пользуется языками международного общения (против чего как раз и выступают критики эсперанто). Официально их пять (языки ООН), практически же только один язык - английский - становится теперь монопольно международным. И что проку в том, что он живой - ведь он живой только для англоязычных народов, давая им, кстати, огромные преимущества. А подавляющее большинство туристов, бизнесменов, ученых и т. д. объясняются на убогом, мертвом, примитивном английском - и это несмотря на многолетние усилия на его освоение. Весь мир тратит огромные деньги на изучение чужого языка - это ли решение проблемы? И все равно, совершенно закрытыми для прямого общения, остаются огромные ареалы с такими языками, как японский, итальянский, немецкий, арабский, китайский, языки Индии, Индонезии, не говоря уж о языках малых народов - Дании, Латвии и пр.

Сейчас языковая ситуация в мире довольно абсурдна. Например, жители стран Европейского союза общаются между собой на английском, хотя ни в одной из этих стран этот язык не является для них родным. Подсчитано, что внедрение эсперанто в Европе вместо английского языка помогло бы сэкономить 24 млрд. евро в год, не говоря уж об удобстве общения.

Не разумнее ли и не справедливее было бы оставить каждому народу свою речь, а для контакта в мире избрать один для всех язык - нейтральный, легкий, быстро постигаемый и (что теперь немаловажно) прекрасно поддающийся компьютерной обработке? Поучился несколько недель - и свободно разговаривай с любым человеком в мире. Право, не такая уж это преступная идея. Недаром она очень понравилась Толстому. Поэтому внедрение нейтрального (внеэтничного) и простого в изучении языка могло бы вывести межъязыковые контакты на совершенно другой уровень. Кроме того, эсперанто в два-три раза облегчает последующее изучение других языков.

 

А эсперанто действительно очень легкий язык. Его грамматика умещается на почтовой открытке. Она насчитывает всего шестнадцать не знающих исключений правил, чрезвычайно простых (вроде «слова произносятся так, как пишутся» или «все существительные кончаются на «о»). Люди, приезжающие в летние эсперантистские лагеря, чтобы научиться языку, начинают довольно свободно говорить на нем спустя примерно две недели. Установлено, что изучить эсперанто в 8—10 раз легче, чем другие иностранные языки. При этом можно научиться говорить на нём в совершенстве, не покидая собственной страны.

Легкость искусственного языка порождает другой миф о нем. На все лады склоняется его якобы бедность, невыразительность, математичность, унылая одинаковость, его умерщвленная и разъятая алгеброй гармония. Чем менее знакомы хулители с эсперанто и вообще с какими-либо языками, тем более они изощряются в подобных домыслах. Как сказал знаменитый китайский мудрец Лао-цзы, «знающие не говорят, говорящие не знают.» Я помню, как известный московский театральный критик, громя современные пьесы за убогий тусклый язык, назвал свою статью «Драматургическое эсперанто». Когда я спросил, знаком ли он хоть сколько-нибудь с эсперанто, выяснилось, что нет. Так создаются мифы. А ведь еще Марк Аврелий предостерегал: «Относись бережно к своей способности составлять убеждения.»

Так вот, на самом деле эсперанто - язык очень богатый словами и оттенками, удивительно гибкий, прекрасно приспособленный к передаче любых нюансов человеческой мысли и воображения. И очень красивый. И все это богатство с необычайной легкостью строится на очень скромном количестве исходного материала. Этот язык - создание гения. Эсперанто иногда критикуют за то, что в основу его лексики положены европейские языки (в том числе славянские), и это, дескать, лишает его всемирности. На самом деле неважно, откуда взяты слова. Важен дух языка, его строй и система. Ибо главная идея эсперанто - не зубрежка, а сотворение слов. Из сравнительно небольшого числа корней эсперанто творит бесконечное число разнообразнейших слов, которым зачастую нет полноценного эквивалента даже в таких могучих языках, как русский или английский. На эсперанто переведены Библия, Коран, священные тексты других религий, драмы Шекспира, «Евгений Онегин», знаменитые роман «Камо грядеши» Сенкевича, и тысячи других произведений. Ежегодно на него переводятся сотни новых книг и если, вероятно, не всегда перевод может сравниться с оригиналом, то причина не в языке, а в таланте переводчика: нелегко сравняться с Пушкиным или Шекспиром.

Движение эсперантистов существует в 120 странах мира. На этом языке выпускаются сотни журналов, В интернете есть сайты на эсперанто, на Youtube – множество видео. С 1905 года Всемирной ассоциацией эсперанто ежегодно проводятся Всемирные конгрессы эсперантистов. Эсперантисты разных стран мира активно общаются, устраивают летние лагеря, ездят друг другу в гости.

И все же эсперанто не стал всемирным языком, как мечталось его создателю. Изучение эсперанто нигде (кроме Венгрии) не получает государственной поддержки, оно не включено в программы обучения в школах и университетах. С практической точки зрения более выгодным остается изучение естественных языков и, прежде всего, английского. И особенно это выгодно англоязычным странам.

Если эсперанто не стал пока общепризнанным мировым языком, то дело не в его недостатках. Причины глубже. Одна из них получила название «порочный круг»: зачем учить эсперанто, если этот язык сравнительно мало употребляется в мире? И обратно: как он может стать употребительным, если его не учат? А не учат потому, что нет выгоды и т.д. Эсперанто быстро бы распространился по миру, если бы получил поддержку ведущих государств. Но беда-то как раз в том, что великие страны и языки, правящие в мире бал, вовсе не заинтересованы в эсперанто. Языки вовсе не нейтральны, они агрессивны, они стремятся к экспансии, они воюют между собой. Общеизвестны языковые войны в Канаде, СНГ, Бельгии, Индии - во всем мире. Большие языки подавляют малые, а те отчаянно сопротивляются. Ведь посредством языка распространяются и внедряются идеология, товары, технология, компьютеры, культура, религия, культура, образ жизни и мышления. Именно великие державы воспрепятствовали принятию эсперанто как международного языка ООН. Английский язык, вследствие экономической мощи и технического превосходства США, практически захватил весь мир. Французский, немецкий, русский упорно защищают и, по возможности, расширяют свои ареалы и вовсе не желают уступать позиции другим языкам, и уж тем более эсперанто, за которым не стоит ни один народ, ни одна держава. Можно ли, например, себе представить, чтобы в бывшем СССР приняли в качестве языка общения между народами и республиками эсперанто, а не русский? В принципе это было бы правильнее, чем навязывать меньшинствам язык «старшего брата», но это только в принципе. На деле идея эсперанто казалась диктаторам опасной, и потому Сталин и Гитлер расстреливали всех эсперантистов поголовно, после чего их движение в России и Европе угасло очень надолго.

Широкое мировое распространение эсперанто остается пока такой же красивой и утопичной мечтой, как мировое братство, но разве всегда судят об идее по результату? Ведь «пораженья от победы ты сам не должен отличать».

Именем Заменгофа названы улицы во многих странах (но не в России). В нескольких городах Европы ему установлены памятники. В его честь назван астероид, ему посвящены многочисленные почтовые марки. Но все же лучшим памятником ему служит созданный им замечательный язык.

 

Контакты:

e-mail:   valentin.krasnogorov@gmail.com

Cайт: http://krasnogorov.com/